-
1 От начала до конца
Русско-английский словарь по прикладной математике и механике > От начала до конца
-
2 с начала до конца
Русско-английский словарь по общей лексике > с начала до конца
-
3 с начала до конца
Американизмы. Русско-английский словарь. > с начала до конца
-
4 от слова до слова
from beginning to end, word for wordРусско-английский словарь по общей лексике > от слова до слова
-
5 от начала до конца
1) General subject: all the way, from A to Z, from beginning to end, from cover to cover, overall, thro (в сочетании с глаголами передаётся приставками пере-, про-), through (в сочетании с глаголами передаётся приставками пере-, про-), thru (в сочетании с глаголами передаётся приставками пере-, про-)2) Colloquial: the whole nine yards (all the way: If you want to run for mayor, I'll be with you the whole nine yards.)3) Literal: from stem to stern4) Latin: ab ovo usque ad mala (дословно "от яйца до яблок", основывается на традиционной римской еде)5) Mathematics: from start to finish6) Religion: from A to izzard7) Australian slang: from go to whoa8) Jargon: slam-bang9) Mechanics: end-to-end10) Makarov: from the beginning to the end11) Idiomatic expression: soup to nuts (Калька с латинского ab ovo usque ad mala ( с яиц по яблоки) - подразумевается последовательность обеденных блюд в Древнем Риме.)Универсальный русско-английский словарь > от начала до конца
-
6 с
I предл. (тв.); = со1) (указывает на совместность, объединение) with; andон прие́хал с детьми́ — he came with the children
я пойду́ с ва́ми — I'll go with you; I'll join you
брат с сестро́й ушли́ — brother and sister went away
мы с тобо́й [мы с ва́ми] — you and I; we
нам с ва́ми придётся подожда́ть — we'll have to wait
повида́ть отца́ с ма́терью — see one's father and mother
2) (в обществе кого-л, по отношению к кому-л) withвести́ себя сде́ржанно с кем-л — be reserved with smb
с ва́ми мне легко́ — I feel at ease with you
с ним ве́село — he is fun to be with
3) ( указывает на общую деятельность) withобме́ниваться мне́ниями с кем-л — exchange views with smb
игра́ть с соба́кой — play with the dog
мне не́ о чем с ва́ми разгова́ривать — I have nothing to discuss with you
4) (указывает на наличие чего-л, свойства или особенности предмета) withчай с молоко́м [са́харом] — tea with milk [sugar]
кни́га с карти́нками — picture book
стано́к с электро́нным управле́нием — electronically operated / controlled machine
бино́кль с увеличе́нием в 10 раз — 10-power binoculars
5) ( указывает на средство) withмыть с мы́лом — wash with soap
с курье́ром — by courier ['kʊrɪə] / messenger
с после́дним по́ездом — by the last train
с улы́бкой — with a smile
с интере́сом — with interest
с удово́льствием — with pleasure
со сме́хом — with a laugh, with laughter
с пе́снями и сме́хом — with song and laughter; singing and laughing
8) ( указывает на характеристику действия) withс уве́ренностью — with certainty; for certain; confidently
одева́ться со вку́сом — be dressed with taste, have good taste in clothes
с опереже́нием гра́фика — ahead of schedule
с то́чностью до 0,1 — to within 0.1
с части́чной нагру́зкой — at partial load
со ско́ростью 100 км в час — at a speed of 100 km per hour
с тако́й же ско́ростью, как — as fast as
9) ( указывает на цель действия) withс серьёзными наме́рениями — with serious intentions
с э́той це́лью — for this purpose, with this in mind; toward(s) this end
я к вам с про́сьбой — I have a request for you; I have something to ask you for
я́вка с пови́нной — surrender ( of a criminal to police), giving oneself up (with a confession of one's guilt)
10) ( одновременно) with; at the time ofпросну́ться с зарёй — awake with the dawn
с оконча́нием войны́ — when the war is [was] over
11) ( по мере чего-л) asс во́зрастом э́то пройдёт — it will pass with the years [with age; as one grows older]
с разви́тием эконо́мики — as the economy develops
с увеличе́нием глубины́ растёт давле́ние — as the depth increases, so does the pressure
с повыше́нием то́чности измере́ний на́ши взгля́ды на э́то явле́ние измени́лись — as the measurement accuracy increased, our view of that phenomenon changed
с удале́нием от це́нтра — away / outward from the centre
12) ( после) afterс приватиза́цией фи́рмы не́которые пробле́мы разреши́лись — after the company was privatized, some of the problems were resolved
13) (по поводу, относительно) with respect to, as regards; withкак у вас дела́ с повыше́нием? — how are things going on with your promotion?
с рабо́той всё хорошо́ — the work's going on all right
как у вас со здоро́вьем? — do you have any health problems?
у него́ что́-то с лёгкими — he has got lung trouble
у меня́ тугова́то с деньга́ми — I am a bit hard up for money
••что с тобо́й [ва́ми]? — what is the matter with you?
с ка́ждым (тв.; при обозначении регулярного отрезка времени) — every
с ка́ждым ча́сом [днём, ме́сяцем, го́дом] — every hour [day, month, year]
с ка́ждой секу́ндой [мину́той, неде́лей] — every second [minute, week]
II предл. (рд.); = совы молоде́ете с ка́ждым днём — you look younger every day
1) (указывает на поверхность, опору, уровень, откуда направлено движение) from; (прочь тж.) offвзять кни́гу с по́лки — take a book from the shelf
упа́сть с кры́ши — fall from a roof
сбро́сить со стола́ — throw off / from the table
снять кольцо́ с па́льца — take a ring off / from one's finger
спусти́ться со второ́го этажа́ — come downstairs
корми́ть с ло́жечки — spoon-feed
2) (указывает на место отправления, происхождения) fromверну́ться с рабо́ты — return from work
съе́хать с да́чи [с кварти́ры] — move from a country house [from a flat брит. / apartment амер.]
прие́хать с Кавка́за — come from the Caucasus
ры́ба с Во́лги — fish from the Volga
3) (указывает на часть, сторону предмета, на которой сосредоточено действие) fromподойти́ к до́му с торца́ — approach the building from the end side
пры́гать с ле́вой ноги́ — take off from the left foot
с двух сторо́н (о движении) — from both sides; ( о письме) on both sides
печа́ть с двух сторо́н полигр., информ. — two-sided printing
4) (указывает на то, что используется в начале действия) with, usingписа́ть с прописно́й [стро́чной] бу́квы — write with a capital [small] letter
идти́ с туза́ карт. — play an ace
начина́ть с ма́лого — start small [in a small way]
5) (указывает на позицию или показатель в прошлом, подвергнувшиеся изменению) fromперейти́ с пе́рвого ме́ста на пя́тое — move from first place to fifth place
зарпла́та повы́силась с 5 до 6 ты́сяч рубле́й — the salary (was) increased from 5,000 to 6,000 roubles
6) ( указывает на начало срока) fromс сентября́ по дека́брь — from September to December
с трёх до пяти́ — from three to five
7) (указывает на начало процесса, состояния в прошлом) sinceон не ви́дел её с про́шлого го́да — he has not seen her since last year
с тех пор ничего́ не измени́лось — nothing has changed since then
8) (указывает на начало процесса, состояния в будущем) starting / beginning fromон бу́дет там с января́ [пя́тницы; трёх часо́в] — he will be there starting from January [Friday; three o'clock]
зако́н вступа́ет в си́лу с 1 января́ — the law comes into force [becomes effective] (on) January (the) first
9) ( беря за образец) fromс нату́ры — from life
писа́ть портре́т с кого́-л — paint smb's picture
брать приме́р с кого́-л — follow smb's example
10) (указывает на лицо, от которого требуется оплата, вознаграждение и т.п.)с вас 20 рубле́й — 20 roubles, please; ( о возврате долга) you owe me 20 roubles
с тебя́ буты́лка — you owe me a bottle
11) разг. (от, из-за, под воздействием чего-л) because of; withс ра́дости — with joy
с го́ря — with grief / frustration
запи́ть с го́ря — drown one's sorrows in drink
с доса́ды [со зло́сти] — with vexation [with anger]
со стыда́ — for / with shame
со стра́ха — in one's fright, in panic
кра́сный с моро́за — (with a face) reddened by the cold
••с пе́рвого взгля́да — at first sight
с головы́ до ног — from head to foot
с нача́ла до конца́ — from beginning to end; from start to finish
взять с бо́ю — take by storm
с мину́ты на мину́ту — any minute / moment (now)
он придёт с мину́ты на мину́ту — he may come any minute now
с чьего́-л разреше́ния / позволе́ния — with smb's permission
с ва́шего согла́сия — with your consent
с ви́ду — in appearance
с доро́ги — after a journey
III предл.; = сос меня́ хва́тит — I've had enough
(вн.; указывает на приблизительную меру чего-л) the size of; aboutс була́вочную голо́вку — the size of a pin's head
с вас ро́стом — about the same height as yours
с ло́шадь величино́й — the size of a horse
туда́ бу́дет с киломе́тр — it is about a kilometre from here
-
7 история была выдумана от начала до конца
1) General subject: (и) the story was fabricated from beginning to endУниверсальный русско-английский словарь > история была выдумана от начала до конца
-
8 конец
м.1) ( конечный предел) end; (окончание тж.) endingприходи́ть к концу́ — come to an end
подходи́ть, приближа́ться к концу́ — draw to a close [-s], be approaching completion
от нача́ла до конца́ — from beginning to end; from start to finish
к концу́ пери́ода — towards the end of the period
к концу́ ноября́ — by / towards the end of November
доводи́ть что-л до конца́ — carry smth through; carry smth to its conclusion; ( завершать) complete smth, put a finish to smth
в конце́ ве́ка — at the close of the century
в конце́ дня — at the end of the day
до конца́ сезо́на — for the rest of the season
коне́ц свя́зи (реплика в радиопереговорах) — over and out
2) разг. ( место назначения) destinationв оди́н коне́ц — one way
биле́т в оди́н коне́ц — single ticket брит.; one-way ticket амер.
в о́ба конца́ — there and back; both ways
биле́т в о́ба конца́ — return ticket брит.; round-trip ticket амер.
3) ( оконечность) endто́нкий коне́ц — tip
о́стрый коне́ц — point
то́лстый коне́ц — butt (end)
4) мор. (канат, верёвка) ropeнезакреплённый коне́ц, свобо́дный коне́ц — tag; loose end
спаса́тельный коне́ц — lifeline
отда́ть концы́ (отчалить) — cast off
5) эвф. (смерть, уничтожение) end, deathтут ему́ и коне́ц наста́л — (and) that was the end of him; it was curtains for him идиом.
6) вульг. ( половой член) dick, tool••коне́ц - де́лу вене́ц посл. — ≈ all's well that ends well
коне́ц све́та — the end of the world
со всех концо́в све́та — from every corner of the world
конца́ не ви́дно разг. — no end in sight
конца́-кра́ю э́тому нет разг. — there is no end to it
концы́ с конца́ми не схо́дятся (о несоответствии) — it doesn't fit together, it doesn't add up
без конца́ (постоянно) — incessantly, all the way / time, endlessly
бра́ться / взя́ться не с того́ конца́ — start at the wrong end
в конце́ концо́в — in the end, after all; ultimately
до побе́дного конца́ — 1) ( до достижения успеха) to a successful end 2) ( в ожидании исхода) until the last gun is fired
и концы́ в во́ду разг. — and no one will be any the wiser
и де́ло с концо́м разг. — and there is and end to it
из конца́ в коне́ц — from end to end
на худо́й коне́ц разг. — if the worst comes to the worst; at worst
под коне́ц — towards the end
положи́ть коне́ц чему́-л — put an end to smth
отда́ть концы́ (умереть) прост. — turn up one's toes, kick off; (см. тж. 4))
своди́ть концы́ с конца́ми разг. — make both ends meet
с конца́ми (бесследно) — without a trace; never to be seen again
так, что (и) концо́в не найти́ — so that there is no way to trace anything
хорони́ть концы́ разг. — remove / cover the traces
-
9 К-297
ОТ КОРКИ ДО КОРКИ чи i а I ь, прочитывать, учить, знать и т. п. что coll PrepP Invar adv fixed WO(to read, learn, memorize etc sth.) completely, not leaving anything out, (to know sth.) thoroughly, in all its details: (read sth. (read sth. through)) from cover to cover(read (memorize, learn) sth.) from beginning to end (read etc sth.) from top to bottom (read sth. through etc) from end to end (from start to finish) (know (learn) sth.) backward and forward.Старик читает справочник по элементарной математике. Сынок прислал соседу. Ничего не понимает. Какие-то синусы-косинусы. Всё равно читает. От корки до корки... (Терц 3). An old man is reading a text-book on elementary mathematics sent to the man in the next bunk by his son. He doesn't understand a word of it-all this business about sines and cosines. But all the same he reads right through, from cover to cover... (3a).(Калошин:) Сколько раз вам указывалось, чтобы анкеты заполнялись от корки до корки (Вампилов 1). (К.:) How many times have you been told to get those forms filled in from top to bottom... (1a).Он с утра отправлялся в село за газетами. Затем... прочитывал их от корки до корки, старательно подчеркивая наиболее, по его мнению, значительные места... (Максимов 3)....First thing in the morning he went down to the village for the papers. Next, he read them through from end to end, carefully underlining what he considered to be the most significant passages... (3a).Ганичев взял у него районку (районную газету) и все четыре полоски просмотрел от корки до корки (Абрамов 1). Ganichev took the paper from him and looked through all four pages from start to finish (1a). -
10 от корки до корки
• ОТ КОРКИ ДО КОРКИ чи i a I ь, прочитывать, учить, знать и т.п. что coll[PrepP; Invar; adv; fixed WD]=====⇒ (to read, learn, memorize etc sth.) completely, not leaving anything out, (to know sth.) thoroughly, in all its details:- (read sth. <read sth. through>) from cover to cover;- (read (memorize, learn) sth.) from beginning to end;- (read etc sth.) from top to bottom;- (read sth. through etc) from end to end (from start to finish);- (know (learn) sth.) backward and forward.♦ Старик читает справочник по элементарной математике. Сынок прислал соседу. Ничего не понимает. Какие-то синусы-косинусы. Всё равно читает. От корки до корки... (Терц 3). Ап old man is reading a text-book on elementary mathematics sent to the man in the next bunk by his son. He doesn't understand a word of it-all this business about sines and cosines. But all the same he reads right through, from cover to cover... (3a).♦ [Калошин:] Сколько раз вам указывалось, чтобы анкеты заполнялись от корки до корки (Вампилов 1). [К.:] How many times have you been told to get those forms filled in from top to bottom... (1a).♦...Он с утра отправлялся в село за газетами. Затем... прочитывал их от корки до корки, старательно подчеркивая наиболее, по его мнению, значительные места... (Максимов 3)....First thing in the morning he went down to the village for the papers. Next, he read them through from end to end, carefully underlining what he considered to be the most significant passages... (3a).♦ Ганичев взял у него районку [районную газету] и все четыре полоски просмотрел от корки до корки (Абрамов 1). Ganichev took the paper from him and looked through all four pages from start to finish (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > от корки до корки
-
11 с
1. со предл. (тв.)with; (и) andон приехал с детьми — he came with the children
с пером в руке — with a pen in one's hand
со смехом — with a laugh, with laughter
повидать отца с матерью — see* one's father and mother
мы с тобой, мы с вами — you and I
♢
с работой всё хорошо — the work's going on all rightс годами, с возрастом это пройдёт — it will pass with the years, with age
проснуться с зарёй — awake* with the dawn
с курьером — by courier / messenger
2. со предл. (рд.)спешить с отъездом — be in a hurry to leave; другие особые случаи приведены под теми словами, с которыми предл. с образует тесные сочетания
1. (в разн. знач.) from; (прочь тж.) ofупасть с крыши — fall* from a roof
сбросить со стола — throw* off / from the table
сойти с балкона — come* down from a balcony
снять кольцо с пальца — take* a ring off / from one's finger
приехать с Кавказа — come* from the Caucasus
съехать с дачи, с квартиры — move from a country-house*, from a flat
уйти с поста — leave* one's post
писать портрет с кого-л. — paint smb.'s picture
брать пример с кого-л. — follow smb.'s example
с радости, с горя — with / for joy, grief
с досады, со злости — with vexation, with anger
со стыда — for / with shame
2. (о времени: от) from; ( начиная с такого-то времени — о прошлом) since; ( о будущем) beginning from; (о годах, месяцах) in; ( о днях) on; ( о часах) atон будет работать там с января, пятницы, трёх часов — he will start working there beginning from January, Friday, three o'clock
он начнёт работать там с января, с пятницы, с трёх часов — he will start working there in January, on Friday, at three o'clock
♢
с первого взгляда — at first sightвзять с бою — take* by storm
писать с большой буквы — write* with a capital letter
с чьего-л. разрешения, с чьего-л. позволения — with smb.'s permission
устать с дороги — be tired after a journey
3. со предл. (вн.)с меня довольно — I have had enough; другие особые случаи по возможности приведены под теми словами, с которыми предл. с образует тесные сочетания
the size of; ( с оттенком приблизительности) about -
12 конец
муж.1) end; ending; closeк концу (чего-л.) — at the close (of), towards the end (of)
хороший/счастливый конец — happy ending/end
до победного конца — (довести что-л.) to a triumphant conclusion, till final victory, to a succesful finish; ( ждать) (to stay) till the last gun is fired, (to wait) it out
доводить до конца — to carry smth. through, to carry smth. to its conclusion; to complete smth., to put a finish to smth., to achieve, to execute
к концу ноября — by/towards the end of November
конец света — doomsday; the end of the world
не с того конца — from/at the wrong end, the wrong way
печальный конец — dismal end, bad end
приближаться к концу — to draw to a close, to be approaching completion
2) разг. (расстояние, путь)distance/way from one place to another- в один конец3) мор. rope's endотдать концы! — cast off!, let go
незакрепленный конец, свободный конец — tag, loose end
••- в конецпрятать концы, хоронить концы (в воду) — to cover one's tracks
- в конце концов
- во все концы
- до конца
- до самого конца
- и дело с концом
- и концы в воду
- из конца в конец
- на худой конец
- палка о двух концах
- под конец
- положить конец
- пришел конец
- сводить концы с концами
- со всех концов -
13 начало
св нача́ле ме́сяца — at the beginning of the month
в нача́ле зимы́ — in early winter
с са́мого нача́ла — from the very beginning, from the start/outset
от нача́ла до конца́ — from beginning to end
2) источник origin, sourceбрать нача́ло — to spring/to stem from, to originate in/from
в нача́ле о́череди — at the head of the queue/AE line
3) принцип basis, principle(s)на доброво́льных нача́лах — on a voluntary basis sg
э́та организа́ция рабо́тает на обще́ственных нача́лах — this is a public/non-profit-making/AE non-profit organization
•- дать начало- для начала
- под началом
- хорошее начало полдела откачало -
14 история была выдумана от начала и до конца
Универсальный русско-английский словарь > история была выдумана от начала и до конца
-
15 С-288
ОТ СЛОВА ДО СЛОВА помнить, пересказывать, переписывать, читать что и т. п. PrepP Invar adv fixed WO(to remember, relate, copy, read etc sth.) completely, in fullevery word (of sth.)from beginning to end word for word.Девушка трудящаяся и вполне предана советской власти. Работает прекрасно, прямо-таки лучше всех - это раз. Политически грамотная - это два. Она не то что Ольга Петровна, она дня не пропустит, чтобы не прочитать «Правду» от слова до слова (Чуковская 1). The girl was a hard worker and absolutely loyal to the Soviet regime. For one thing, she worked excellently, better than any of them. And then, she was politically aware. Not like Olga Petrovna. She never let a day pass without reading Pravda from beginning to end (1a).«Поручили выпустить стенгазету, - продолжала Нина. - Она (Варя) пошла в соседний класс и списала там номер от слова до слова, даже фамилии поленилась изменить» (Рыбаков 2). They were told to make a wall newspaper," Nina went on. "So, she (Varya) goes into the neighboring classroom and copies theirs-word for word, and she was even too lazy to change the names" (2a). -
16 от слова до слова
• ОТ СЛОВА ДО СЛОВА помнить, пересказывать, переписывать, читать что и т.п.[PrepP; Invar; adv; fixed WO]=====⇒ (to remember, relate, copy, read etc sth.) completely, in full:- every word (of sth.);- word for word.♦ Девушка трудящаяся и вполне предана советской власти. Работает прекрасно, прямо-таки лучше всех - это раз. Политически грамотная - это два. Она не то что Ольга Петровна, она дня не пропустит, чтобы не прочитать " Правду" от слова до слова (Чуковская 1). The girl was a hard worker and absolutely loyal to the Soviet regime. For one thing, she worked excellently, better than any of them. And then, she was politically aware. Not like Olga Petrovna. She never let a day pass without reading Pravda from beginning to end (1a).♦ "Поручили выпустить стенгазету, - продолжала Нина. - Она [Варя] пошла в соседний класс и списала там номер от слова до слова, даже фамилии поленилась изменить" (Рыбаков 2). "They were told to make a wall newspaper," Nina went on. "So, she [Varya] goes into the neighboring classroom and copies theirs-word for word, and she was even too lazy to change the names" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > от слова до слова
-
17 альфа
ж. (греческая буква)alpha♢
альфа и омега — Alpha and Omega; beginning and endот альфы до омеги — from A to Z, from beginning to end
-
18 альфа
ж.( греческая буква) alpha••а́льфа и оме́га (рд.) — Alpha and Omega (of); beginning and end (of)
от а́льфы до оме́ги — from A to Z, from beginning to end
-
19 от альфы до омеги
1. from beginning to end2. from the beginning to the endРусско-английский большой базовый словарь > от альфы до омеги
-
20 с
I предл.; (кем-л./чем-л.)with; and (и)II предл.; (кого-л./чего-л.)с курьером — by courier, by messenger
1) from; off ( прочь)снять кольцо с пальца — to take a ring from/off one's finger
писать портрет с кого-л. — to paint smb.'s picture
брать пример с кого-л. — to follow smb.'s example
с радости — with joy, for joy
2) (о времени)since (начиная с какого-то момента - о прошлом); from (от); beginning from (о будущем); in (о годах, месяцах); on (о днях); at (о часах)III предл.с чьего-л. разрешения — with smb.'s permission
the size of; about (с оттенком приблизительности)
См. также в других словарях:
From Beginning to End — Directed by Aluizio Abranches Produced by Aluizio Abranches Fernando Libonati Marco Nanini Iker M … Wikipedia
from beginning to end — index throughout (all over) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
from beginning to end — from A to Z, every last detail … English contemporary dictionary
from first to last — from beginning to end; throughout it s a fine performance that commands attention from first to last * * * from ˌfirst to ˈlast idiom from beginning to end; during the whole time • It s a fine performance that commands attention from first to… … Useful english dictionary
from cover to cover — from beginning to end of a book or magazine. → send someone to Coventry … English new terms dictionary
beginning — be|gin|ning1 [ bı gınıŋ ] noun *** 1. ) count usually singular the first part of something: START: I loved the beginning of the book but hated the rest. beginning of: There is no need to start at the beginning of each section. a ) the start of a… … Usage of the words and phrases in modern English
beginning — be|gin|ning W2S1 [bıˈgınıŋ] n [C usually singular] 1.) the start or first part of an event, story, period of time etc beginning of ▪ She s been here since the beginning of the year. ▪ There s a short poem at the beginning of every chapter. ▪ From … Dictionary of contemporary English
beginning — noun ADJECTIVE ▪ new ▪ She spoke of a new beginning for the nation. ▪ auspicious, hopeful, promising ▪ It was an auspicious beginning to his long career … Collocations dictionary
beginning — /bI gInIN/ noun (countable usually singular) 1 the start or first part of an event, story, period of time etc (+ of): It will be ready at the beginning of next week. | The beginning of the film is very violent. | in/at/from the beginning (=at or… … Longman dictionary of contemporary English
end — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 furthest part of sth ADJECTIVE ▪ bottom, lower ▪ top, upper ▪ back, hind (esp. AmE), rear … Collocations dictionary
beginning */*/*/ — UK [bɪˈɡɪnɪŋ] / US noun Word forms beginning : singular beginning plural beginnings Get it right: beginning: Don t confuse these two phrases: ▪ at the beginning ▪ in the beginning At the beginning is used to refer to the start or first part of… … English dictionary